תורגמו ופורסמו: The place that gave me its name, The house made of paper

מתוך כתב העת The Deronda Review בעריכה ובתרגום אסתר קאמרון

 

המקום שנתן לי שמו

 

לָקַח מִמֶּנִּי אֶת הַבַּיִת שֶׁיָּכֹלְתִּי לִבְנוֹת

אוּלַי אֶפְשָׁר אָדָם לִבְנוֹת בַּיִת אֶחָד לְפָחוֹת, בֵּין לֵדָתוֹ לְמוֹתוֹ

בֵּין הַיָּם לְבֵין הָהָר וְהַמִּדְבָּר, יִמְצָא לוֹ מָקוֹם לְבֵיתוֹ

יִבְנֶה לוֹ בַּיִת וְיֵדַע אֶת עַצְמוֹ

 

הַבַּיִת שֶׁיָּכֹלְתִּי לִבְנוֹת וּכְבָר הָיוּ מַפּוֹת שֶׁל תּוֹכוֹ

וּכְבָר קָבַע אַדְרִיכָל פְּתָחִים בַּקִּירוֹת בְּקַוִּים יְשָׁרִים

וּמִרְפֶּסֶת אֶל הַנּוֹף

 

הַבַּיִת שֶׁיָּכֹלְתִּי

לַעֲשׂוֹת בְּפַרְבַּר הַשָּׂפָה

בֵּין מְבוֹכֵי עִיר גְּדוֹלָה שֶׁשְּׁבִיל סָמוּי מוֹבִיל אֵלָיו

וּכְבָר נִכְתַּב מְקוֹמוֹ בִּכְתֹבֶת

וְיֵשׁ חַלּוֹן אֶל הַצָּפוֹן מִשָּׁם יִכָּנֵס אוֹר

 

כְּשֶׁאָחַז בְּיָדוֹ הָאַחַת קְלַף הַמְּזוּזָה בְּיָדוֹ הַשְּׁנִיָּה פַּטִּישׁ

וּמַסְמֵר בֵּין שְׂפָתָיו

 

יָרְדָה יָד מִשָּׁמַיִם וּבָלְלָה

אֶת דַּרְכָּם שֶׁל הַקְּלָף מִבֵּית הַמְּזוּזָה

וְהַפַּטִּישׁ הִכָּה בַּיָּד הָרֵיקָה

רָאָה אוֹתָנוּ

נֶאֱחָזִים בְּתִרְגּוּם כְּמוֹ פִּגּוּם

לְהָבִין זֶה אֶת זֶה

הַמָּקוֹם שֶׁנָּתַן לִי אֶת שְׁמוֹ

הוֹלֵךְ וּמִתְרַחֵק וּמִישֶׁהוּ אַחֵר נוֹתֵן

בּוֹ שֵׁם

-מתוך הספר "אין לי מקום" בשביעית, הוצאת הקיבוץ המאוחד-

 

בית מנייר

 

לֹא הַחַלּוֹן הוּא הַדָּבָר

אֶלָּא אַרְבָּעָה תַּצְלוּמִים שֶׁפִּתַּחְתָּ וּבְכָל אֶחָד

שְׁתֵּי דְּלָתוֹת פְּתָחִים לָעוֹלָם הַחַי שֶׁבַּחוּץ

 

כְּשֶׁהַפְּתָחִים סְגוּרִים

הָעוֹלָם שֶׁבִּפְנִים הוּא תֵּיאַטְרוֹן צְלָלִים וּצְלִילִים נֶחְבָּטִים

 

כְּשֶׁנִּגְרָר הַתְּרִיס וְנִפְתָּח חַלּוֹן מָה

יֵשׁ מָקוֹם לְנוֹכְחוּת הַסּוֹד זֶה הַדָּבָר שֶׁרָצִיתִי לְהַצְבִּיעַ עָלָיו

מִסְגֶּרֶת מִמַּתֶּכֶת שֶׁעָשָׂה הָאִישׁ כְּדֵי לוֹמַר מִלָּה שְׁבִירָה

עַל הָעוֹלָם שֶׁמִּחוּץ לַתְּמוּנָה

 

מַה הִרְגִּישׁ הָאִישׁ כְּשֶׁחָשַׁב עַל הָאִשָּׁה שֶׁתֵּשֵׁב

מוּל הַחַלּוֹן הַמִּתְקַפֵּל לְמַעֲנָהּ לִשְׁלֹשָה חֲלָקִים שָׁוִים

וְיִפֹּל עָלֶיהָ הָאוֹר שֶׁצָּד וֶרְמִיר

מֶה חָשַׁב כְּשֶׁהֵכִין יָדִית מַתֶּכֶת צְהֻבָּה לְדֶלֶת הָעֵץ שֶׁל חַדְרָהּ

וּמַפְתֵּחַ בָּא אֶל פִּי הַמַּנְעוּל

 

זוֹ הַמּוּסִיקָה שֶׁנָּתַתָּ לִי לָגַעַת

הָעֲלִיָּה וְהַיְרִידָה שֶׁל הַסָּגוּר

עַל הַפָּתוּחַ וְהָאוֹר שֶׁחוֹדֵר

אֶל תּוֹךְ מַה שֶּׁנִּקְרָע עֲבוּרוֹ

מִשְׂחַק הַהִשְׁתַּנּוּת בְּתוֹךְ הַגְּבוּלוֹת

 

נַפְשִׁי יוֹצֵאת אֵלָיו

וְלֹא תִּרְאֵנִי פֹּה

-מתוך הספר "אין לי מקום" בשביעית, הוצאת הקיבוץ המאוחד-

מה דעתך?

הזמינו הרצאות

חוה פנחס-כהן מרצה ברחבי הארץ ובעולם בנושאים שונים ועל יצירתה

צילום: בר גורדון 

עדיין צבע תכלת- הולחן על ידי חגי נחתומי

להאזנה עדיין צבע תכלת אִם תָּבוֹא הַיּוֹם אַחַר עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנִים, שְׁלֹשָׁה חֲדָשִׁים וְיוֹמָיִם תִּלְחַץ עַל פִּטְמַת הַדֶּלֶת וְתִשְׁלַח יָדְךָ בְּעַד הַמַּנְעוּל, אֶצְלִי, עָדִין צֶבַע

קרא עוד »

גשם בשפה זרה

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email